I think the key to understanding was that "apart" is actually apart here and not, as the rest of the writing skill level would lead you to believe, a mis-written "a part."
So, "The narrator is still troubled by the summer when there was lots of love, and [lots] of loss because of the family [torn] apart [from] the family." I think that makes the intent clear without completely rewriting? I mean, it's still an awful sentence, but reading it that way I got "narrator, love, broken family," which can be many plays, but if it's Theatre Appreciation, the odds of Menagerie are high.
no subject
Date: 2012-04-01 11:59 pm (UTC)So, "The narrator is still troubled by the summer when there was lots of love, and [lots] of loss because of the family [torn] apart [from] the family." I think that makes the intent clear without completely rewriting? I mean, it's still an awful sentence, but reading it that way I got "narrator, love, broken family," which can be many plays, but if it's Theatre Appreciation, the odds of Menagerie are high.